Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Ottoman

Well-Known Member
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Die Grosseltern meiner Ex sagten immer Teeschirt zum T-Shirt. Den Jack hätten sie auch genauso genannt, wie von Dir beschrieben. Mich nennt man türkischerseits oft Petärr, die erste Silbe kurz, die zweite lang.
Mich regt sowas nicht auf. Ich finde das eher lustig.

Ich kann die Vergleiche hier von verschiedenen Usern nicht wirklich verstehen. Wenn ich nach Kuba gehe, und die sprechen meinen Namen irgendwie anders aus, ja, würde ich auch lustig finden. Doch Deutschland ist mein Heimatland. Ist es dann zu viel verlangt, wenn man mich in meinem Heimatland, von meinen Landsleuten (den Deutschen) richtig mit dem Namen anspricht? Noch nicht einmal Cem Özdemir, den wohl jeder kennt, können viele nicht richtig aussprechen.
Türken und Deutsche mit türkischem Migrationshintergrund, an der Zahl einige Millionen. 90% der türkischen Namen könnte man richtig aussprechen, wenn man nur zwei drei Kleinigkeiten wissen würde. Doch, man interessiert sich einfach nicht dafür! Wieviel Prozent der Deutschen könnten schon eine einzige türkische Persönlichkeit nennen, außer vielleicht Atatürk?

Es ist wohl eher das Zeichen dieser Interesselosigkeit als der Umstand selbst.
Man beklagt sich regelmäßig über die integrationsunwilligen Türken.
Doch interessiert man sich wirklich für die Türken und die Türkei? In der Regel doch nur, wenn irgendein Türke negativ von sich Schlagzeilen macht.

Integration ist kein türkischer Monolog!
 

Leo_69

Well-Known Member
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Das ist wirklich nicht so wichtig,dass man sich darüber aufregen sollte/kann.:wink:

Wenn ich mir manchmal anhören muss,wie türkische Sportreporter den Namen''Schweinsteiger'' aussprechen..Oweier:lol::lol:

Nur so als Beispiel.Gibt noch viel mehr.

Kiyoshi Inoue (japanischer Fußball-Kommentator während der WM 06): Diesen deutschen Spieler kann kein Mensch aussprechen, ich muss mal auf meine Liste schauen: Shi-wai-nu-shi-tai-gari. Nennen wir ihn einfach "Das Lachsgesicht mit der Bürste auf dem Kopf".

Wissen doch sicherlich alle was ein Scheissneiger ist?


wenn nicht hier:

http://www.youtube.com/watch?v=tlJOQ9J830M

Ich krieg das mit den türkischen Namen auch nicht auf die Reihe.

Aber hört euch mal an was andere Länder , die Reporter aus Schweinsteiger alles schon gemacht haben.

kleine Zusammenfassung ;)
 
P

Pit 63

Guest
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

..........................
 
P

Pit 63

Guest
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

................................

Ich kann die Vergleiche hier von verschiedenen Usern nicht wirklich verstehen. Wenn ich nach Kuba gehe, und die sprechen meinen Namen irgendwie anders aus, ja, würde ich auch lustig finden. Doch Deutschland ist mein Heimatland. Ist es dann zu viel verlangt, wenn man mich in meinem Heimatland, von meinen Landsleuten (den Deutschen) richtig mit dem Namen anspricht? Noch nicht einmal Cem Özdemir, den wohl jeder kennt, können viele nicht richtig aussprechen.
Türken und Deutsche mit türkischem Migrationshintergrund, an der Zahl einige Millionen. 90% der türkischen Namen könnte man richtig aussprechen, wenn man nur zwei drei Kleinigkeiten wissen würde. Doch, man interessiert sich einfach nicht dafür! Wieviel Prozent der Deutschen könnten schon eine einzige türkische Persönlichkeit nennen, außer vielleicht Atatürk?

Es ist wohl eher das Zeichen dieser Interesselosigkeit als der Umstand selbst.
Man beklagt sich regelmäßig über die integrationsunwilligen Türken.
Doch interessiert man sich wirklich für die Türken und die Türkei? In der Regel doch nur, wenn irgendein Türke negativ von sich Schlagzeilen macht.

Integration ist kein türkischer Monolog!

Das ist alles nachvollziehbar doch würde ich die Problematik nicht gerade an der Aussprache der Namen von Fussballspielern aufhängen.
Desweiteren beruht die mangelnde Integration meiner Erfahrung nach auf Gegenseitigkeit.
Ich habe das schon öfters gesagt: Den temperamentbedingten ins Auge springenden Unterschieden zum Trotz, die der geografischen Herkunft geschuldet sind, gleichen sich Deutsche und Türken viel mehr, als ihnen bewusst ist. Wären die Deutschen nicht so oberflächlich amerikanisiert, wäre es noch deutlicher. Sowohl Türken als auch Deutsche sind wenig individualistische, unaufgeschlossene Chauvinisten, die am gewohnten und vertrauten hängen und denen im Umgang mit Fremdem so ziehmlich jegliche Geschmeidigkeit und Lockerheit abgeht. Wenn sie dann äusserlich so tun als ob, wirkt das mehr oder weniger angestrengt und künstlich, während sie innerlich nicht wirklich entspannt damit umgehen.

Hinzu kommt die Tatsache, dass die Türken in kurzer Zeit in grosser Anzahl nach Deutschland gekommen sind und dort eine funktionierende Parallelgesellschaft aufgebaut haben, womit (einseitige) Anpassungszwänge umgangen werden konnten.
 
S

sintostyle

Guest
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Nochmal... Es ging hier um Sportreporter deren Beruf das ist.
 

Ottoman

Well-Known Member
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Das ist alles nachvollziehbar doch würde ich die Problematik nicht gerade an der Aussprache der Namen von Fussballspielern aufhängen.
Desweiteren beruht die mangelnde Integration meiner Erfahrung nach auf Gegenseitigkeit.

Ich sehe es lediglich als Indikator für weitere Bereiche.
Natürlich gibt es - wie all zu oft - nicht nur einen "Schuldigen", allerdings geht es bei Integrationsdebatten ausschließlich nur um die einen, undzwar den Türken.

Ich habe das schon öfters gesagt: Den temperamentbedingten ins Auge springenden Unterschieden zum Trotz, die der geografischen Herkunft geschuldet sind, gleichen sich Deutsche und Türken viel mehr, als ihnen bewusst ist. Wären die Deutschen nicht so oberflächlich amerikanisiert, wäre es noch deutlicher. Sowohl Türken als auch Deutsche sind wenig individualistische, unaufgeschlossene Chauvinisten, die am gewohnten und vertrauten hängen und denen im Umgang mit Fremdem so ziehmlich jegliche Geschmeidigkeit und Lockerheit abgeht. Wenn sie dann äusserlich so tun als ob, wirkt das mehr oder weniger angestrengt und künstlich, während sie innerlich nicht wirklich entspannt damit umgehen.

Hinzu kommt die Tatsache, dass die Türken in kurzer Zeit in grosser Anzahl nach Deutschland gekommen sind und dort eine funktionierende Parallelgesellschaft aufgebaut haben, womit (einseitige) Anpassungszwänge umgangen werden konnten.

Eine Parallelgesellschaft hat sich teilweise gebildet (zum Glück lebe ich in keiner Großstadt). Allerdings würde ich es differenzierter betrachten, als: "Türken in kurzer Zeit in grosser Anzahl nach Deutschland gekommen sind und dort eine funktionierende Parallelgesellschaft aufgebaut haben".

Es gibt diverse Gründe, Einflüsse weshalb Parallelgesellschaften entstehen.
Auch innerhalb der deutschen Gesellschaft ohne Ausländer gibt es sie.
 
P

Pit 63

Guest
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Natürlich gibt es - wie all zu oft - nicht nur einen "Schuldigen", allerdings geht es bei Integrationsdebatten ausschließlich nur um die einen, undzwar den Türken.

DIE Türken oder wahlweise DIE Muslime- was aber ganz überwiegend an ihrer zahlenmässigen Grösse in Deutschland liegt sowie an der parallelgeselschaftlichen Perspektive, aufgrundderer diese Bevölkerungsteile als relativ homogene Gruppen wahrgenommen werden. In diesem Sinne zeigen Türken/Muslime ebenso undifferenziert auf DIE Deutschen.
Natürlich hast Du Recht, es gibt verschiedene Gründe für parallelgesellschaftliche Entwicklungen und Wahrnehmungen.
Schubladendenken gibt es bereits innerdeutsch zuhauf- z. B. rechts-links, konservativ-progressiv, reich-arm, gebildet-ungebildet usw. usw.
 

#TGOD

Well-Known Member
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Gestern bei Lanz Kocht!

Starkoch Ali Ali Güngörmüş war zu Gast - Lanz hat es in der kompletten Sendung nicht EINMAL hinbekommen, das "ş" richtig auszusprechen, stattdessen wurde aus Ali Güngörmüş dann der Ali Güngörmus. :roll:

Wenn ich der Ali gewesen wär, würd ich ausflippen bei sowas..
 

luxi72

Well-Known Member
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Gestern bei Lanz Kocht!

Starkoch Ali Ali Güngörmüş war zu Gast - Lanz hat es in der kompletten Sendung nicht EINMAL hinbekommen, das "ş" richtig auszusprechen, stattdessen wurde aus Ali Güngörmüş dann der Ali Güngörmus. :roll:

Wenn ich der Ali gewesen wär, würd ich ausflippen bei sowas..

Hey, lass meinen Markus in Ruh:oops:

Nee, du hast Recht....unsere Sendung TGOD gell:)
 
Top