Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Ottoman

Well-Known Member
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Dann erkläre doch mal bitte der dummen Schneidersitz, was du mit den Führern sagen wolltest.

Ein Baum hat was?
Ein Baum hat Äpfel!

Eine Leitkultur hat was?
Leitende!

Eine Führungskultur hat was?


Naja, klar darf man.
Muss man denn?
Um dann zu kritisieren, dass man immer unbeliebter wird.

Du kritisierst hier doch selbst, oder ist Dir das nicht aufgefallen :lol:
 

Leo_69

Well-Known Member
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Kiyoshi Inoue (japanischer Fußball-Kommentator während der WM 06): Diesen deutschen Spieler kann kein Mensch aussprechen, ich muss mal auf meine Liste schauen: Shi-wai-nu-shi-tai-gari. Nennen wir ihn einfach "Das Lachsgesicht mit der Bürste auf dem Kopf".
 

Ottoman

Well-Known Member
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Kiyoshi Inoue (japanischer Fußball-Kommentator während der WM 06): Diesen deutschen Spieler kann kein Mensch aussprechen, ich muss mal auf meine Liste schauen: Shi-wai-nu-shi-tai-gari. Nennen wir ihn einfach "Das Lachsgesicht mit der Bürste auf dem Kopf".

Es gibt gewisse Namen, das bekommt man nicht hin, wenn man keine Lassiezunge hat, um mal Renga hier miteinzubeziehen :lol:

Aber bei Cem, oder Can, oder Özdemir...

NICHT Özdemir sondern Ösdemir ausgesprochen!
Die Feinheiten lasse ich mal außen vor.
 

Sithnoppe

Moderator
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Gutes Beispiel... Überlegt euch alle mal wie sich die Leute aufregen würde wenn man englische Namen und Begriffe so ausprechen würde... Also Beatles statt "Bietels" ... Jack statt "Dschekk" ;-)

Also ich sach immer Zamping für (Kämping) Camping, muss ich mir jetzt Sorgen über meine Integrationsfähigkeit Gedanken machen?

Ich werde von unseren türkischen Bekannten/Verwandten je nach Bedarf "Murbert", "Nobel" oder letzten auch "Lohrberg" genannt.
Mich stört´s nicht.

Die Lösung beim Fußballgucken: anderen Kanal für den Audio-Kommentar einstellen.
 

blackcyclist

Gesperrt
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Dann würde ich gern mal die Live-Übertragung eines Tischtennisspiels zwischen Herta Däubler-Gmelin und Sabine Leutheusser-Schnarrenberger in einer beliebigen Sprache hören wollen.

Mal sehen, welcher Sprecher nach dem zehnten Ballwechsel noch am Ball ist.
 
S

schneidersitz

Guest
AW: Deutsche Sportreporter vs. ausländische (türkische) Namen

Gutes Beispiel... Überlegt euch alle mal wie sich die Leute aufregen würde wenn man englische Namen und Begriffe so ausprechen würde... Also Beatles statt "Bietels" ... Jack statt "Dschekk" ;-)

Englisch ist eine Weltsprache!!!
Man wächst damit praktisch auf. Man schaut englische Filme und Serien in denen es um Figuren mit englischen Namen geht.
Nicht zu vergessen, die ganzen Anglizsmen in der "neuen" deutschen Sprache.

Ich fühle mich amüsiert, wenn z.B. ein der deutschen Sprache mächtiger tükischer Mitbürger es nicht so mit den Artikeln hat.
Er kann es einfach nicht, weil es im Türkischen keine Artikel gibt.
Das ist ihm nicht wirklich vorzuwerfen, obwohl er täglich hört dass es z.B. das Buch und nicht der Buch heisst.
Ich lächle darüber, ich würde mich nie darüber aufregen.

Hier leben zwar viele Türken, aber der Durchschnittsdeutsche ist nicht mit der türkischen Aussprache betraut. Weil er eben wenig türkisch spricht.
 
Top