Erdoğans ‚Neue Türkei‘: Abschied von Atatürk

beren

Well-Known Member
Das ist alles auf dem Mist der Akp gewachsen. Die haben nichts besseres zu tun als etwas gegen Atatürk zu finden. Fragt sich, wo sie heute wären, wenn es diesen Vertrag gar nicht gebe.



Sicher nicht in der Türkei und sicher nicht, da wo sie jetzt sind.

Irgendwo im Nirgendwo.

Vielleicht so was wie Indien oder doch Bulgarien? Aufgeteilt unter Besatzungsmächten? Ebenfalls nicht in der heutigen Türkei.
 

beren

Well-Known Member
Ich denke, die wollen nur Druckmittel gegen Europa aufbauen, um sich die Visafreiheit und den Zutritt zur EU zu erpressen. Du glaubst doch nicht ernsthaft, die Griechen würden tatenlos zusehen, wie sich die Türkei ihre Ländereien unter den Nagel reissen.


An Europa habe ich noch gar nicht gedacht. Es muss ja nicht um die westlichen Grenzen gehen, der Osten oder Südosten sind viel wichtiger und wertvoller.
 

Doris

Well-Known Member
Ich denke, die wollen nur Druckmittel gegen Europa aufbauen, um sich die Visafreiheit und den Zutritt zur EU zu erpressen. Du glaubst doch nicht ernsthaft, die Griechen würden tatenlos zusehen, wie sich die Türkei ihre Ländereien unter den Nagel reissen.
Ich sehe das als innenpolitisches Getöse, um den starken Maxe zu spielen. Der EU traue ich viele Schandtaten zu aber nicht das.
 

Hanni Heini

Well-Known Member
Zitat Erdogan: "Wir werden nicht Gefangene auf 780.000 Quadratkilometern sein"

Volk ohne Raum

Nur zur Info:

So wird also in den Medien BEWUSST folgendes übersetzt:

Er hat gesagt, dass es zwar sein kann dass die physischen Grenzen sich mit 780 000 km2 begrenzen aber die Grenzen unserer Herzen andere sind. Unsere Geschwister in Mossul, Kerkük, Skopje, Homs sind mitten in unseren Herzen. Die Türkei ist größer als die physischen Grenzen der Türkei.

Das schlimme ist, dass auch nur dieser Schwachsinn bei den Lesern hängen bleibt.
 

Almancali

Well-Known Member
Das schlimme ist, dass auch nur dieser Schwachsinn bei den Lesern hängen bleibt.
Ich denke das die Übersetzung der Medien sinngemäß richtig ist! Türken, speziell die etwas ältere Generation drückt sich immer in dieser blumigen Sprache aus. Mein Vater ist auch einer von der Sorte. Redet immer in dieser blumigen Sprache um den heißen Brei herum und meint letztendlich genau was ganz anderes.
 

aleynanaz1

Well-Known Member
Ich denke das die Übersetzung der Medien sinngemäß richtig ist! Türken, speziell die etwas ältere Generation drückt sich immer in dieser blumigen Sprache aus. Mein Vater ist auch einer von der Sorte. Redet immer in dieser blumigen Sprache um den heißen Brei herum und meint letztendlich genau was ganz anderes.
Ekelhaft,wie du wieder alles so verdrehst,wie es dir in deinen beschissenen Kram passt.
:rolleyes::rolleyes:
 
Top