Hier wird Türkisch gesprochen! :)

univers

Well-Known Member
AW: Hier wird Türkisch gesprochen! :)

Burda Türk Kültür Derneginin toplantısımı var?
Findet hier die Sitzung des türkischen Kulturvereins statt?
Bagimsiz sohbet ve gerekirse hata düzeltme toplantisi denilebilir. :)
Freie Diskussion und wenn nötig Fehler Korrektur vorzunehmende Sitzung kann man zu sagen.
merhabe ben katharina. türkce'yi iki yil'dan ögreniyorum. biraz anladim :-D
So mal aufräume;
Hallo, ich bin die Kahtarina. Türkisch lerne ich aus 2 Jahren. Ich habe es etwas verstanden.

Anmerkung zur Übersetzung: Mit Gewähr und Munition.
 

univers

Well-Known Member
AW: Hier wird Türkisch gesprochen! :)

Halk, halk, sprich Volk ...

Deine Übersetzung kommt noch...:biggrin:

Merhaba!

3 yil Hulk Yüksek Okulda Türkce ögrendim ama cok az konusabildim ve anlayabildim. Gecen 10 hafta Izmir`de TÖMER`de Türkce ögrendim. Simdi daha konusabilirim. Ama maalesef Almanya`da Türk arkadaslarim yoktu. Bu nedenle burada hic bir Türkce konusuyorum.
Beraber Türkce-Almanca sohbet etmek cok iyi bir fikrim- bence!

Selamlar, Annie

So nach dem Hulk (US Beispiel des Mächtigeren) sich als Halk (Volk) entpuppt hat, hier der Rest von Annie, wie es sie sich erdacht hat (?):roll::

Lernte 3 Jahre in der VHS Türkisch, aber ich konnte nur sehr wenig sprechen und verstehen. Die letzten 10 Wochen lernte ich Türkisch in Izmir bei TÖMER. Kann nun noch sprechen. aber leider hatte ich in Deutschland keine türkischen Freunde. Daher spreche ich hier nie einziges Türkisch.
Gemeinsam sich Türkisch-Deutsch zu unterhalten, meine sehr gute Idee - finde ich!


Anmerkung zur Übersetzung: Satzzeichen sind frei erfunden, die Logik übernommen.
 

univers

Well-Known Member
AW: Hier wird Türkisch gesprochen! :)

Cok tesekkür ederim. :) Evet, 2 yildir Almanya'dayim. Kendimi gelistirmemin en büyük yardimcisi Almanya'da yasiyor ve calisiyor olmam. Isimden ötürü her gün onlarca Bayernli ciftciyle sohbet ediyorum. Sen Türkiye'de yasamadigin icin, senin de söyledigin gibi Türkce acisindan dezavantajin var malesef.

"Sen insani hayran birakansin." gramer acisindan dogru, ancak bunu sevgiline söylersen daha dogru olur. :)

Bu arada, Almanya'ya esim icin geldim. :)

Sen neler yapiyorsun?
Ja, ich bin seit 2 Jahren in Deutschland. Die größte Unterstützung bei meinem Fortschritt rührt von daher, dass ich in Deutschland lebe und arbeite.
Aufgrund meiner Arbeit rede ich jeden Tag mit etlichen bayerischen Bauern. Da du nicht in der Türkei lebst, bist du leider, wie auch du es sagtest, bezüglich Türkisch benachteiligt.

"Sen insani hayran birakansin - Du bist der, der einen von sich schwärmen lässt." ist grammatikalisch richtig, aber besser du sagst es deinem Geliebten. (Smiley)

Bei der Gelegenheit, ich kam wegen meinem/ Partner/in nach Deutschland. (Smiley)
 

Annie

Active Member
AW: Hier wird Türkisch gesprochen! :)

So nach dem Hulk (US Beispiel des Mächtigeren) sich als Halk (Volk) entpuppt hat, hier der Rest von Annie, wie es sie sich erdacht hat (?):roll::

Lernte 3 Jahre in der VHS Türkisch, aber ich konnte nur sehr wenig sprechen und verstehen. Die letzten 10 Wochen lernte ich Türkisch in Izmir bei TÖMER. Kann nun noch sprechen. aber leider hatte ich in Deutschland keine türkischen Freunde. Daher spreche ich hier nie einziges Türkisch.
Gemeinsam sich Türkisch-Deutsch zu unterhalten, meine sehr gute Idee - finde ich!


Anmerkung zur Übersetzung: Satzzeichen sind frei erfunden, die Logik übernommen.

Oh Mann Uni, wenn du das so wörtlich übersetzt, hört sich mein Türkisch total schlimm und falsch an. *schäm*
 
A

ahirim_sensin

Guest
AW: Hier wird Türkisch gesprochen! :)

merhaba ben ahirim.. martta 2009 türkce ögrenmeye basladim. ondan sonra üc ay türkiyede kaldim.. maalesef burda türk arkadasi yok. ama daha iyi konusmak istiyorum. her gün türk dizi izliyorum.. iyi anliyorum. ama cok iyi konusmuyorum :( ve hizli unutuyorum cünkü burda hic türkce konusmuyorum :(

bu thread cok sevindim :)

selamlar ahirim.
 

univers

Well-Known Member
AW: Hier wird Türkisch gesprochen! :)

Oh Mann Uni, wenn du das so wörtlich übersetzt, hört sich mein Türkisch total schlimm und falsch an. *schäm*
Überhaupt nicht, wenn man bedenkt, dass du zusammenhängend erzählt hast, dass das wenig unplatziertes das Gebilde nicht demontiert.
Hier zum Vergleich;
merhaba ben ahirim.. martta 2009 türkce ögrenmeye basladim. ondan sonra üc ay türkiyede kaldim.. maalesef burda türk arkadasi yok. ama daha iyi konusmak istiyorum. her gün türk dizi izliyorum.. iyi anliyorum. ama cok iyi konusmuyorum :( ve hizli unutuyorum cünkü burda hic türkce konusmuyorum :(

bu thread cok sevindim :)

selamlar ahirim.
Hallo, ich bin (die/der) ahirim. Türkisch zu lernen fing ich im März 2009 an. Danach hielt ich mich drei Monate in der Türkei auf. Leider gibt es hier keine türkischen Freunde. Aber ich möchte noch besser sprechen. Schau jeden Tag türkisch (ohne e) Serien. Verstehe gut. Aber spreche nicht sehr gut.(Smiley) und vergesse schnell, denn spreche hier nie türkisch.

Anmerkung: Mal nicht frei nach Uni, die Satzzeichen sind originalgetreu.:-D
 

Catsili

Active Member
AW: Hier wird Türkisch gesprochen! :)

Da mir hier immer Fehler der Anderen auffallen, ich mich aber seither selbst zurückgehalten habe, nun auch von mir der Sprung ins kalte Wasser:

Ben Catsili, işçi olarak çalışıyorum. (oder besser çalışırım???)

Iki çocuğum var. Bir kiz, bir de oğlum. Ben almanım, kocam ise Türk. Bir süreden beri yine Türkçe öğreniyorum ama maalesef cok az biliyorum. :-? Kafam yaşlı :biggrin:

Selamlar
 
A

ahirim_sensin

Guest
AW: Hier wird Türkisch gesprochen! :)

merhaba ben ahirim.. martta 2009 türkce ögrenmeye basladim. ondan sonra üc ay türkiyede kaldim.. maalesef burda türk arkadasi yok. ama daha iyi konusmak istiyorum. her gün türk dizi izliyorum.. iyi anliyorum. ama cok iyi konusmuyorum :( ve hizli unutuyorum cünkü burda hic türkce konusmuyorum :(

bu thread cok sevindim

selamlar ahirim.

Überhaupt nicht, wenn man bedenkt, dass du zusammenhängend erzählt hast, dass das wenig unplatziertes das Gebilde nicht demontiert.
Hier zum Vergleich;

Hallo, ich bin (die/der) ahirim. Türkisch zu lernen fing ich im März 2009 an. Danach hielt ich mich drei Monate in der Türkei auf. Leider gibt es hier keine türkischen Freunde. Aber ich möchte noch besser sprechen. Schau jeden Tag türkisch (ohne e) Serien. Verstehe gut. Aber spreche nicht sehr gut.(Smiley) und vergesse schnell, denn spreche hier nie türkisch.

Anmerkung: Mal nicht frei nach Uni, die Satzzeichen sind originalgetreu.

bin nicht mit deiner übersetzung einverstanden.. :biggrin: das hört sich voll blöd an :-?..

ICH vergesse und ICH spreche hier nie türkisch. ICH verstehe es gut (artikel gibs doch nicht in türkisch oder?)..

bana kizdirdin:roll::biggrin:

und was meinst du mit :

Schau jeden Tag türkisch (ohne e) Serien.

hätte es TÜRKÜ dizi heißen sollen oder wieee?
 
A

ahirim_sensin

Guest
AW: Hier wird Türkisch gesprochen! :)

Da mir hier immer Fehler der Anderen auffallen, ich mich aber seither selbst zurückgehalten habe, nun auch von mir der Sprung ins kalte Wasser:

Ben Catsili, işçi olarak çalışıyorum. (oder besser çalışırım???)

Iki çocuğum var. Bir kiz, bir de oğlum. Ben almanım, kocam ise Türk. Bir süreden beri yine Türkçe öğreniyorum ama maalesef cok az biliyorum. :-? Kafam yaşlı :biggrin:

Selamlar

hosgeldin catsilim. deswegen sind wir ja hier.. bende cok yanlis yapiyorum :(.
 

univers

Well-Known Member
AW: Hier wird Türkisch gesprochen! :)

Da mir hier immer Fehler der Anderen auffallen, ich mich aber seither selbst zurückgehalten habe, nun auch von mir der Sprung ins kalte Wasser:

Ben Catsili, işçi olarak çalışıyorum. (oder besser çalışırım???)

Iki çocuğum var. Bir kiz, bir de oğlum. Ben almanım, kocam ise Türk. Bir süreden beri yine Türkçe öğreniyorum ama maalesef cok az biliyorum. :-? Kafam yaşlı :biggrin:

Selamlar
ätsch...bunu kocana yazdırdın!
ätsch wie ätsch, dies hast du deinen Mann schreiben lassen.
 
Top