so unser missverständnis ist vorbei...kann mir iwie jemand helfen?

Ayan!!

New Member
AW: so unser missverständnis ist vorbei...kann mir iwie jemand helfen?

er wohnt eig. bei seinen eltern in Izmir, in die Uni geht er in Istanbul und im Sommer arbeitet in Antalya wo wir uns auch kennengelrnt haben.
 

Ayan!!

New Member
AW: so unser missverständnis ist vorbei...kann mir iwie jemand helfen?

Leider weiß ich nciht wie seine Uni heißt, hab nie nachgefragt. Studieren tut er wie gesagt sowas wie türkeikunde, also türkische sprache und türkische geschichte und in istanbul teilt er sich eine Wohnung mit seinem Kumpel, also WG.
 

Ayan!!

New Member
AW: so unser missverständnis ist vorbei...kann mir iwie jemand helfen?

wollte noch mal nachfragen:
und zwar hab diesen satz übersehen, nachdem er mir das mit dem geld geschrieben hat:

also zuerst:

bana biraz para yolarmisin....
und dann:

bunu salak arkadasyzdi
takma sen

würde mich einfach interessieren was das heißt..:wink:
 

Sommer2000

Gesperrt
AW: so unser missverständnis ist vorbei...kann mir iwie jemand helfen?

Leider weiß ich nciht wie seine Uni heißt, hab nie nachgefragt. Studieren tut er wie gesagt sowas wie türkeikunde, also türkische sprache und türkische geschichte und in istanbul teilt er sich eine Wohnung mit seinem Kumpel, also WG.

Ach du meinst Inkilap Tarihi. Das hat nichts mit Sprache zu tun sondern nur mit der Tuerkischen Geschichte.
Wenn er sich eine Wohnung zu zweit teilen kann muss er ja ganz schoen vile Kohle im Sommer verdienen. Denn die Uni kostet sehr viel Geld, das Leben in Istanbul ist arschteuer und eine Wohnung in Istanbul zu mieten in koennen sich auch nicht sehr viele leisten.
Aber er scheint wohl sehr viel Trinkgeld von den Gaesten zu bekommen dass er sich das alles leisten kann. :roll:
 

Ayan!!

New Member
AW: so unser missverständnis ist vorbei...kann mir iwie jemand helfen?

joa verdient wohl genug geld damit es für alles reicht. aber normalerweise arbeitet er ja auch nebenbei auch wenn er zur uni gehen muss, aber jetzt ist er diesen job los und dies hat wohl alles ein bisschen zum schwanken gebracht....

aber dennoch könntest du mir vielleicht diese zwei sätzchen übersetzten?

bunu salak arkadasyzdi
takma sen


wie unten geschrieben, die kamen nachdem er mir von diesem "geldproblem" erzählt hat, allerdings hab ich die übersehen
 

Sommer2000

Gesperrt
AW: so unser missverständnis ist vorbei...kann mir iwie jemand helfen?

joa verdient wohl genug geld damit es für alles reicht. aber normalerweise arbeitet er ja auch nebenbei auch wenn er zur uni gehen muss, aber jetzt ist er diesen job los und dies hat wohl alles ein bisschen zum schwanken gebracht....

aber dennoch könntest du mir vielleicht diese zwei sätzchen übersetzten?

bunu salak arkadasyzdi
takma sen

wie unten geschrieben, die kamen nachdem er mir von diesem "geldproblem" erzählt hat, allerdings hab ich die übersehen


Keine Ahnung Ayan, aber wie mir scheint kann dein Freund auch kein Tuerkisch.
So ein Satz ergibt keinen Sinn. Tut mir leid.
 

Ayan!!

New Member
AW: so unser missverständnis ist vorbei...kann mir iwie jemand helfen?

ich habe gerade einfach den verdacht, dass dieser satz "bana biraz para yolarmısın cok zor durumdayuım bitirdiler beni" gar nciht an mich war. weil der satz bedeutet ja könntest du mir ein bisschen geld schicken, bin in einer schwierigen situation, die erledigen mich. wer sind bitte DIE DIE IHN ERLEDIGEN SOLLEN? er weiß, dass ich nciht wissen kann, wen er unter "DIE" meinen könnte, also würde er es mir auch nciht in dieser form schreiben.

außerdem takma bedeutet ja falsch, takma sen vllt "nicht an dich". bunu salak arkadasyzdi - bunu bezieht sich ja auf den satz mit dem geldproblem, arkadas = Freund. vllt sowas wie es war an meinen freund...?
 

Sommer2000

Gesperrt
AW: so unser missverständnis ist vorbei...kann mir iwie jemand helfen?

ich habe gerade einfach den verdacht, dass dieser satz "bana biraz para yolarmısın cok zor durumdayuım bitirdiler beni" gar nciht an mich war. weil der satz bedeutet ja könntest du mir ein bisschen geld schicken, bin in einer schwierigen situation, die erledigen mich. wer sind bitte DIE DIE IHN ERLEDIGEN SOLLEN? er weiß, dass ich nciht wissen kann, wen er unter "DIE" meinen könnte, also würde er es mir auch nciht in dieser form schreiben.

außerdem takma bedeutet ja falsch, takma sen vllt "nicht an dich". bunu salak arkadasyzdi - bunu bezieht sich ja auf den satz mit dem geldproblem, arkadas = Freund. vllt sowas wie es war an meinen freund...?


Sage mal Ayan, wieso fragst du uns denn wenn du schon fuer alles eine Erklaerung bereit hast. :roll:
Aber mir egal. Ist dein Leben.
 
Top