Türkisch für absolute Anfänger

  • Ersteller des Themas CrazyWoman
  • Erstellungsdatum

sonja.s

New Member
AW: Türkisch für absolute Anfänger

Ist schon geklärt. Dann kann ich jetzt ja mit den Hunden raus, der Regen hat aufgehört.

Ja, hab gerade cyranos Antwort gelesen ..... (ganz verstehen tue ich es ehrlich gesagt nicht ... aber wenn es so ist, dann ist es eben so ....)

Sag bloß, bei euch regnet es.....

(hehe heeee .... ätschibätschi .... bei uns nicht ..... wer weiß, was morgen kommt.....)
 

ege35

Well-Known Member
AW: Türkisch für absolute Anfänger

Ja, hab gerade cyranos Antwort gelesen ..... (ganz verstehen tue ich es ehrlich gesagt nicht ... aber wenn es so ist, dann ist es eben so ....)

Sag bloß, bei euch regnet es.....

(hehe heeee .... ätschibätschi .... bei uns nicht ..... wer weiß, was morgen kommt.....)

En sevdiğim yemek köfte(dir)

Am meisten von mir geliebtes Essen Köfte ist


Sogar geschüttet hat es - und das im Mai
 
C

cyrano

Guest
AW: Türkisch für absolute Anfänger

Beispiele:
Okumak güzel. = Lesen ist schön.
Okumak hoşuma gidiyor. = Lesen gefällt mir.
Okumak istiyorum. = Ich möchte lesen.
Okumayı seviyorum. = İch liebe es, zu lesen.
Okumakta iyiyim. = Im Lesen bin ich gut.
Okumaktan nefret ediyorum. = Ich hasse es, zu lesen.

In all diesen Fällen wird der Infinitiv als Substantiv gebraucht.

Du scheinst, Äpfel mit Birnen gewechselt zu haben. Zunächst ist das Wortform im Rot (okuma-yi-) nicht einmal Infinitiv!

Zweitens, Infitinive als Subjekt (der Fall bei den ersten 3 Sätzen) eines Satzes zu verwenden, macht sie nicht Substantiv.

Um sich zu entschieden, ob ein Wort ein Substantiv oder ein Infinitiv/Verb ist, gibt es ein ganz einfacher Regel: Lässt sich ein Wort deklinieren, dann ist es ein Verb. Lässt sich das Wort konjugieren, dann ist es ein Verb/Infinitiv.

Nehmen wir "essen/yemek" als Beispiel.

"Essen"
lässt sich deklinieren z. B. "Essens" für Genitiv.

Auch "yemek" lässt sich deklinieren, z. B. nach Numerus: "yemekler"

Also sind sowohl "essen" wie auch "yemek" Substantive.

"Essen" lässt sich auch konjugieren, z. B. nach Tempus: "Ihr habt gegessen."

Auch "yemek" lässt sich konjugieren, z. B. nach Personen: "Siz yiyorsunuz."

Also sind sowohl "yemek" wie auch "essen" Verben.

Hingegen sind (andere) Infinitive im Türkish nicht als Substantiv zu verwenden, weil man sie nicht einmal deklinieren, z. B. nach Numerus: "Okumaklar güzeldir."

Abgesehen davon, sind alle Wörter, geschweige denn Infinitive, im Deutschen zu substantivieren, indem man einfach den Artikel mit ihnen veewendet: das ich, das Gehen, das Abseits, usw. Aber dann sprechen wir hier nunmehr von deutschen Wörter, insbesondere Infinitiven, und nicht von türkischen Infitinitiven.

In einigen Fällen nimmt er auch Fallendungen an.
Wenn man Possesivendungen anhängen will, weicht man auf den Kurzinfinitiv aus:
Gelmeni bekliyorum.
= Ich warte auf dein Kommen.
= Ich warte darauf, dass du kommst.

das "Gelme" ist nicht Infinitiv, sondern Gerundiv! Und Gerundiv ist von Infitiniv zu unterscheiden. Da Deutsch keine Gerundivsform hat, soll ich den Unterschied am besten mit Hilfe von englischen Gerundive zeigen:

"She likes swimming."
(Swimming hier ist Gerundiv, und nicht Infitiniv)

Das ist genau wie türkisches Gerundiv.

"Yüzmeyi sever."

Deutsch muss hier unvermeidlich noch ein Infinitives verwenden.

"Sie liebt zu schwimmen."


Hingegen:

"She likes to swim."
("to swim" hier ist Infinitiv.)
"Sie liebt zu schwimmen."

Und hier muss Türkisch unvermeidlich ein Gerundiv verwenden.

"Yüzmeyi sever."

Ein klareres Beispiel, das auch in Verbindung mit Verwendungen von Infitinitive und Gerundive in einem Satz den Unterschied dazwischen zeigt:

To see is to believe. (Infinitiv als Subjekt sowie als Pradikät des Satzes.)
Görmek, inanmaktir.
Seeing is believing. (Gerundiv als Subjekt sowie als Pradikät des Satzes.)
Görme, inanmadir.
 

sonja.s

New Member
AW: Türkisch für absolute Anfänger


Das tue ich ... aber, im wirklichen Leben rede ich so, wie mir der Schnabel gewachsen ist .... und das ist in der Regel verkehrt ...... aber, ich fühle mich wohler mit meinen Fehlern als mit Phrasen, die zwar korrekt, aber nicht von mir sind .... und was noch schlimmer ist, nicht von mir erklärbar sind .... dann schon lieber verkehrt :wink:
(P.S. wer wirklich Türkisch lernen will sollte vielleicht nicht auf mich hören ....)
 

aleynanaz1

Well-Known Member
AW: Türkisch für absolute Anfänger

Das tue ich ... aber, im wirklichen Leben rede ich so, wie mir der Schnabel gewachsen ist .... und das ist in der Regel verkehrt ...... aber, ich fühle mich wohler mit meinen Fehlern als mit Phrasen, die zwar korrekt, aber nicht von mir sind .... und was noch schlimmer ist, nicht von mir erklärbar sind .... dann schon lieber verkehrt :wink:
(P.S. wer wirklich Türkisch lernen will sollte vielleicht nicht auf mich hören ....)

Ach ist immer so eine Sache mit Fremdsprachen.Was meinst du was ich für
bescheuerte Fehler gemacht habe.Vorallem als ich gefragt wurde;
''Willst du mit mir gehen?'' Ich; ''WOHIN'':lol::lol:
 
AW: Türkisch für absolute Anfänger

Um sich zu entschieden, ob ein Wort ein Substantiv oder ein Infinitiv/Verb ist, gibt es ein ganz einfacher Regel: Lässt sich ein Wort deklinieren, dann ist es ein Verb. Lässt sich das Wort konjugieren, dann ist es ein Verb/Infinitiv.

Nehmen wir "essen/yemek" als Beispiel.

"Essen"
lässt sich deklinieren z. B. "Essens" für Genitiv.

Auch "yemek" lässt sich deklinieren, z. B. nach Numerus: "yemekler"

Also sind sowohl "essen" wie auch "yemek" Substantive.

"Essen" lässt sich auch konjugieren, z. B. nach Tempus: "Ihr habt gegessen."

Auch "yemek" lässt sich konjugieren, z. B. nach Personen: "Siz yiyorsunuz."

Also sind sowohl "yemek" wie auch "essen" Verben.

Hingegen sind (andere) Infinitive im Türkish nicht als Substantiv zu verwenden, weil man sie nicht einmal deklinieren, z. B. nach Numerus: "Okumaklar güzeldir."

Abgesehen davon, sind alle Wörter, geschweige denn Infinitive, im Deutschen zu substantivieren, indem man einfach den Artikel mit ihnen veewendet: das ich, das Gehen, das Abseits, usw. Aber dann sprechen wir hier nunmehr von deutschen Wörter, insbesondere Infinitiven, und nicht von türkischen Infitinitiven.
Ach! Dann gibt es also im Deutschen auch einen Plural zu "das Gehen", "das Lesen" und "das Abseits"?
Der einzige Unterschied zwischen Deutsch und Türkisch ist, dass es im Deutschen Artikel gibt, die man davor setzt. Ansonsten kann ich den Infinitiv "okumak" genauso als Substantiv verwenden, wie im Deutschen.



das "Gelme" ist nicht Infinitiv, sondern Gerundiv! Und Gerundiv ist von Infitiniv zu unterscheiden. Da Deutsch keine Gerundivsform hat, soll ich den Unterschied am besten mit Hilfe von englischen Gerundive zeigen:

"She likes swimming."
(Swimming hier ist Gerundiv, und nicht Infitiniv)

Das ist genau wie türkisches Gerundiv.

"Yüzmeyi sever."

Deutsch muss hier unvermeidlich noch ein Infinitives verwenden.

"Sie liebt zu schwimmen."


Hingegen:

"She likes to swim."
("to swim" hier ist Infinitiv.)
"Sie liebt zu schwimmen."

Und hier muss Türkisch unvermeidlich ein Gerundiv verwenden.

"Yüzmeyi sever."

[/COLOR]

Eine andere Bezeichnung bringt uns hier nicht weiter.
Die korrekte Bezeichnung für die Form "yüzme" ist Kurzinfinitiv, "yüzmek" nennt man im Gegensatz dazu "Vollinfinitiv". Im Türkischen ist für beide Formen die Bezeichnung "mastar" gebräuchlich. Das Wort kommt ursprünglich aus dem Arabischen und ist dort ein Oberbegriff für mehrere Arten von Verbalsubstantiven.

Dass man anstelle von "yüzmeği" jetzt "yüzmeyi" schreibt, ist auf eine Rechtschreibreform zurückzuführen und nicht darauf, dass man den Vollinfinitiv yüzmek nicht in den Akkusativ setzen kann. In älteren Texten findet man aber durchaus noch den Akkusativ "yüzmeği" und den Dativ "yüzmeğe".

Leider kann man wegen dieser Rechtschreibreform nicht mehr erkennen, ob der Kurz- oder der Vollinfinitiv dekliniert wurde. Aber deklinieren kann man beide Infinitivformen, der Genitiv und der Plural kommen aber kaum vor.
 
Top