Türkische Bücher

rüzgar

Well-Known Member
AW: Türkische Bücher

...soooooo, ich hab jetzt spontan 2 Bücher bestellt

- bin so gespannt und drückt mir die Daumen, dass ich sie verstehe! :) 8)

(apropos... ich wollte schon immer wissen ob es in der Türkei etwas Ähnliches wie Daumendrücken gibt?) :lol:
 

Melli 2

Well-Known Member
AW: Türkische Bücher

...soooooo, ich hab jetzt spontan 2 Bücher bestellt

- bin so gespannt und drückt mir die Daumen, dass ich sie verstehe! :) 8)

(apropos... ich wollte schon immer wissen ob es in der Türkei etwas Ähnliches wie Daumendrücken gibt?) :lol:

Da ich soooo furchtbar neugierig bin :shock:, würde ich gerne wissen, welche Bücher das sind :wink:
Verrätst du es ?
 

rüzgar

Well-Known Member
AW: Türkische Bücher

Da ich soooo furchtbar neugierig bin :shock:, würde ich gerne wissen, welche Bücher das sind :wink:
Verrätst du es ?

:lol:
Klar... Nr. 1 ist Kahperengi, ist dieses Jahr neu rausgekommen und auch auf den Verkaufslisten ziemlich oben. Das zweite von mir unten genannte von Yazgülü Aldoğan hab ich dann mitbestellt, weil es nur 6,99 kostet - so habe ich Auswahl falls ich eins nicht so gut verstehe.
Selam Berlin wäre auch in Frage gekommen, ist aber mehr als doppelt so teuer - ich teste lieber erst mal und zum Thema Migration habe ich studienbedingt auch schon viel gelesen.

Thriller schaffe ich vielleicht später mal zu lesen, momentan ist es wohl ganz gut mit zwischenmenschlichen Themen anzufangen, da sie leichter verständlich sind und die Sprache auch direkt im Alltag anwendbar ist.

Welche Bücher hast du / habt ihr denn schon getestet?
 
AW: Türkische Bücher

Masumiyet Müzesi von Orhan Pamuk ist gar nicht so schwer zu lesen.
Der Vorteil: es gibt eine deutsche Übersetzung, an der man überprüfen kann, ob man es richtig verstanden hat.

Und "Şimdiki Çocuklar Harika" von Aziz Nesin kann ıch sehr empfehlen.

Sehr schön ist auch "Beyaz Gemi" von dem kirgisischen Schriftsteller Cengiz Aytmatov.

Ich selbst lese auch gerne ein Buch ein zweites Mal (in einer anderen Sprache).
Insofern habe ich einige Bücher auf türkisch gelesen, die ich schon auf Deutsch kannte. Unter anderem auch alle Harry-Potter-Bände und den kleinen Prinzen.
 

rüzgar

Well-Known Member
AW: Türkische Bücher

Masumiyet Müzesi von Orhan Pamuk ist gar nicht so schwer zu lesen.
Der Vorteil: es gibt eine deutsche Übersetzung, an der man überprüfen kann, ob man es richtig verstanden hat.

Und "Şimdiki Çocuklar Harika" von Aziz Nesin kann ıch sehr empfehlen.

Sehr schön ist auch "Beyaz Gemi" von dem kirgisischen Schriftsteller Cengiz Aytmatov.

Ich selbst lese auch gerne ein Buch ein zweites Mal (in einer anderen Sprache).
Insofern habe ich einige Bücher auf türkisch gelesen, die ich schon auf Deutsch kannte. Unter anderem auch alle Harry-Potter-Bände und den kleinen Prinzen.

Wow, danke! :)

Orhan Pamuk bin ich bei meiner Büchersuche sehr häufig begegnet, da gibt es viel Auswahl. Ich hatte nur gedacht, seine Bücher wären nicht so einfach zu verstehen - das werde ich jetzt im Auge behalten. Stimmt und man findet jeweils auch eine deutsche Übersetzung.

"Beyaz Gemi" werde ich mir ebenfalls merken - da habe ich gerade eine lange türkische Buchbeschreibung gefunden, die ich soweit relativ gut verstanden habe.

LG
 

sonja.s

New Member
AW: Türkische Bücher

Masumiyet Müzesi von Orhan Pamuk ist gar nicht so schwer zu lesen.Der Vorteil: es gibt eine deutsche Übersetzung, an der man überprüfen kann, ob man es richtig verstanden hat.

Und "Şimdiki Çocuklar Harika" von Aziz Nesin kann ıch sehr empfehlen.

Sehr schön ist auch "Beyaz Gemi" von dem kirgisischen Schriftsteller Cengiz Aytmatov.

Ich selbst lese auch gerne ein Buch ein zweites Mal (in einer anderen Sprache).
Insofern habe ich einige Bücher auf türkisch gelesen, die ich schon auf Deutsch kannte. Unter anderem auch alle Harry-Potter-Bände und den kleinen Prinzen.

Das habe ich noch nicht mal auf Deutsch geschafft. Irgendwann nach 200 oder 300 Seiten hat es mich gelangweilt ..... Ich glaube auf Türkisch würde ich keine 10 Seiten schaffen. Allerdings, da das Museum jetzt endlich geöffnet hat habe ich mir die türkische "Beschreibung" mit gebracht. Ich war allerdings noch nicht im Museum, da ich vorher das Buch und eben auch die gerade mitgebrachte "Beschreibung" vorher lesen möchte. D.h. wenn ich mit Ayla Haciogullaris Buch fertig bin, werde ich Das Museum der Unschuld wieder in Angriff nehmen ... allerdings auf Deutsch :wink:
Orhan Pamuk finde ich sehr speziell und seine Sprache finde ich im Alltag nicht wirklich tauglich. Da ist die Sprache aus Jugendbüchern schon eher alltagserprobt ....
 

sonja.s

New Member
AW: Türkische Bücher

Ich habe gerade von einer netten Userin noch einen Vorschlag für ein Buch bekommen, das möglicherweise nicht ganz so schwere Kost ist:

http://www.thalia.at/shop/fremdspra...in/yade_kara/ISBN975-10-2249-5/ID6393906.html

...vielleicht besonders für "die Berliner" interessant. ;)

Hab ich auch ... auf Deutsch und auf Türkisch .... bin dann mit der türkischen Version nicht wirklich weit gekommen, hab sie beseite gelegt und nur das deutsche Buch gelesen .... quer vergleichen hat nicht wirklich was gebracht ...

Aber gut, du bist mit deinen Türkischkenntnissen wahrscheinlich schon sehr viel weiter als ich, daher ist es für dich vielleicht um einiges einfacher zu verstehen ....
 

sonja.s

New Member
AW: Türkische Bücher

Was ich auch noch hin und wieder mitbringe sind "Harlequin" Romane ..... Groschenroman (sagt man glaube ich auf Deutsch dazu) .... Die haben zwar auch keine hochtrabenden Themen zu bieten, dafür aber sehr viel Alltagssprache ....
 

rüzgar

Well-Known Member
AW: Türkische Bücher

@Sonja:

Thanx! - solche Rückmeldungen sind sehr hilfreich! :wink:

Sag mal hast du das Jugendbuch "Iztanbul - Madalyonun Laneti" wahrscheinlich auch direkt in der Türkei gekauft, oder?
Habe es im Internet nicht entdecken können.
 

sonja.s

New Member
AW: Türkische Bücher

@Sonja:

Thanx! - solche Rückmeldungen sind sehr hilfreich! :wink:

Sag mal hast du das Jugendbuch "Iztanbul - Madalyonun Laneti" wahrscheinlich auch direkt in der Türkei gekauft, oder?
Habe es im Internet nicht entdecken können.

Ja, ich habe es vor 4 Tagen im YKY Shop auf der Istiklal Cad. gekauft. Ich glaube, es ist ziemlich neu, denn in anderen Bücherläden habe ich es nicht gesehen...
Hab mich heute Nachmittag aber schon geärgert .... Nachdem die grauen Wolken vor der Sonne weggezogen sind, hab ich mich mit meinem Buch auf den Balkon gesetzt und weiter gelesen ... und dann plötzlich, kamen weiße Seiten .... nein, sie waren nicht überschlagen ..... da gehört irgendein Text hin, der aber nicht da stand ....
Ok, da ich eh nicht alles verstehe, habe ich versucht mich selbst mit irgendwelchen dummen Sprüchen zu beruhigen .... trotzdem ... das Buch war nicht billig (27 TL), da kann man erwarten, dass es professionell verlegt wurde .... aber, genau das ist der Punkt, an dem die Türken nicht mithalten können .... (nicht nur bei Büchern ....) .....
 
Top