Was denkt Ihr gerade? (38)

Burebista

Well-Known Member
Also... Es wurde beschlossen.

Rumänischer Botschafter zu Konsultationen zurückgerufen. Tardive Bedauern des österreichischen Präsidenten.

Schade!

Ich persönlich weiß es nicht, wann ich die nächste Fahrt in die Traumstadt Wien machen werde. Es wird noch bestimmt dauern.

Mehr will ich nichts mehr schreiben, denn es schmerzt.

Aber dies muss ich schreiben: vielen Dank an Deutschland für die Unterstützung und für die klaren Worte der Innenministerin Nancy Faeser (während der Verhandlungen von gestern) und der Außerministerinnen Annalena Baerbock (für die Worte nach den Verhandlungen)!
 
Zuletzt bearbeitet:

Burebista

Well-Known Member
Es war nicht immer gutes Leben in Deutschland. Das wissen die Leute hier nicht.
Dieses kleine Märchen ist dankenswert. Und es ist nicht das einzige, das ich gefunden habe. In alter Schrift. Konnte 98% entziffern. Sowas, dass man denkt, dass der Hirsebrei die ganzen Straßen überkocht, wenn das Mädchen mit dem Zauberwort nicht da ist, um dem Kochen ein Ende zu machen...
"Der süße Brei. Es war einmal ein armes frommes Mädchen, das lebte mit seiner Mutter allein und sie hatten nichts mehr zu essen. Da ging das Mädchen hinaus in den Wald und begegnete ihm eine alte Frau, die (?), schenkte ihm ein Töpfchen, zu dem sollt es sagen: Töpfchen koche. So, so kochte es guten süßen Hirsebrei".
Den Deutschen ging es nicht immer so gut wie heute...
Das Bild habe ich aus dem Fb übernommen, aus der Seite Sütterlinschrift (Kurrentschrift) , die ich immer gerne lese und davon vieles neues entdecke.

PS. Ich bin froh, dass ich, wie geschrieben, 98% lesen konnte. Auf der FB Seite ist das ganze "übersetzt". Ich habe noch schwerere Schriften entziffern müssen.
 

Anhänge

  • Der süße Brei.jpg
    Der süße Brei.jpg
    213,3 KB · Aufrufe: 3
Zuletzt bearbeitet:

sommersonne

Well-Known Member

sommersonne

Well-Known Member
Ich lese immer wieder die Süttlerinschrift-Seite auf FB, um zu üben. Es gefällt mir sehr.
So eifrig bin ich nicht. Ich habe mich nur damit beschäftigt weil ich mal vor Jahren das überlieferte Rezept für Stolle von der Uroma übersetzen wollte. Es war handschriftlich, doppelt schwer zu entziffern. Für die heutige Zeit taugt das Rezept nicht, es war zu einfach. Kein Wunder es waren ja auch schlimme Zeiten damals.
 
Top