Bintje
Well-Known Member
"Scusa" kenne ich auch, das heißt es im Italienischen, wenn man jemanden duzt (andernfalls "scusi") und ihm beispielsweise unabsichtigt im Gedränge auf der Straße touchiert. Das kann man natürlich je nach Situation noch weiter ausführen, im Vorübergehen ist das meist nicht nötig (es sei denn, du hast z.B. jemandem deinen Kaffee to go versehentlich über den Latz gekippt). Und das Deutsche kennt natürlich auch nuanciertere Varianten, sich zu entschuldigen, nur muss man es meiner Meinung nach nicht inflationär strapazieren - erst recht nicht, wenn man dazu steht, was man sagt oder gesagt hat und jederzeit wiederholen würde. Aber das ist sicherlich Ansichtssache. Vielleicht eine persönliche Macke, aber mich irritiert es jedenfalls bis hin zur Verärgerung, die ursprünglich gar nicht vorhanden war, wenn man sich für etwas Beleidigendes entschuldigt, was man exakt so meinte und danach noch wiederholt. Wenn du etwas so meinst oder gemeint hast, ist das einfach so, kann ich damit leben. Jedenfalls besser als mit einer Entschuldigung, die einfach nur der Form und einem (=Deinem) Bedürfnis gehorcht und weniger der Aufrichtigkeit.Das dt. "ich bitte um Entschuldigung" wird hier mit Scuza übersertzt.
Mich braucht niemand für seine Art, sein So- oder Anderssein um Verzeihung zu bitten. Denn meist geht es nur um Nichtigkeiten, Kleinigkeiten, die ich schneller vergesse, als sie aufgekommen sind. Und in anderen Fällen entscheide ich selbst, was und wann ich etwas verzeihe und aus meinem Elefantengedächtnis streiche. Mit Pistole auf der Brust klappt das in der Regel nur bei Kindern, nicht bei Erwachsenen. Und das sind wir doch, oder? ;- )
Zumindest tun wir so. Also einfach weitermachen ...