Halli Hallo, bitte um Übersetzung von ein paar Sätzen:)

cetdsl

Gesperrt
Aber du sagst das eher geldinmi kendini und geldim iyiyim irritierend sei, wieso?

Anscheinend, kam am Vorabend zu Missverständnissen, wo sie dann abgebrochen hat.
Des wegen die frage,--geldinmi kendine.---

Danach scheint sie wie ein Sack Schlafen gegangen zu sein.

Ich würde aber den Satzanfang eher Beachtung schenken, ---Immer die selben fragen.---

Was für fragen tauchen immer wieder auf?.
 

cetdsl

Gesperrt
Geht bei mir Technisch nicht, da ich über Handykarte ins Internet gehe, mein Flat abgelaufen ist, darum nur 56Kb zur Verfügung habe.
 

cetdsl

Gesperrt
Canim wird unter engen Freunden benutzt.
Es ist ein kose Name.

Wörtlich übersetzt, würde es Mein Leben heißen.

Wird auch bei allgemeinen Gesprächen eingesetzt.
 

cetdsl

Gesperrt
Geldinmi, kendine

Geldim ya iyiyim

Vayy, Fabi

Ne olacaktı yahu yattim uyudum hayvan gibi

Wieso meinst du das es Missverständnisse gab und sie was auch immer abgebrochen hat?

Aus den Satz kann man herauslesen, das die am Vorabend nicht Freundlich auseinander gegangen sind.

Nach dem Ausschlafen, glätteten sich die wogen, was es auch war.
 
Top