Danke schön! Du hast geschrieben: Das -dik-Partizip wird in Konstruktionen, die den deutschen Relativsätzen entsprechen, meist mit einem Genitiv kombiniert. Das SUBJEKT des Nebensatzes steht dann im Genitiv, das -dik Partizip selbst bekommt aber die POSSESIV-Endung.
Bei den Nebensätzen mit "-dik + zaman, için, halde, ..." steht das Subjekt nicht im Genitiv, sondern im Nominativ.
Deine Regeln würde ich mit folgenden Beispielen untermauern:
Ayşe işittiği her şeyi herkese anlatır.
Ayşe'nin işittiği şeyi herkese anlattım.
Wenn Du erlaubst, würde ich jetzt nicht die Nebensätze mit "için, zaman, halde" usw. in Betracht nehmen. Nach -dik / -ecek kann ich hier also mit der Possessivendung rechnen, an die bzw. die Kasusendung angeschlossen wird.
Ich habe viele Beispiele mit "-dik" und "-ecek" + Possessiv- + Kasusendung:
Temizlikçinin dün gelip gelmediğini bilmiyorum.
Temizlikçinin bugün gelip gelmeyeceğimi bilmiyorum.
(Das SUBJEKT der beiden Nebensätze steht im Genitiv, das -dik Partizip selbst bekommt aber die POSSESIV-Endung.)
Was mich wundert - ob ich das richtig formulieren könnte - kommt das -dik-Partizip in verschiedenen Formen einschliesslich Nominativ vor, wobei ich die -ecek-Form nur ausnahmeweise ohne die Kasusendung ausgesucht habe .
Dieser Satz war: Sana kavuşacağım anı bekliyorum.
Sonst immer viele Beispiele mit -ecek + Possessiv- + Kasusendung.
Leider bin ich noch nicht imstande immer den richtigen Fall zu unterscheiden ( "kavuşacağım" im Nominativ und "anı" im Akkusativ)
Was das -dik-Partizip anbelangt, habe ich sehr viele Beispiele mit der Possessivendung ohne die Kasusendung getroffen.
Sen hayata tanıdığım en değerli varlıksın.
Bir ara, aldığım sebzeleri çantaya koymak için elini bıraktım.
Ist es ein Zufall, dass ich so wenige Verbformen mit -ecek + Possessivendung ohne Kasusendung vorlegen kann?
Bei den Nebensätzen mit "-dik + zaman, için, halde, ..." steht das Subjekt nicht im Genitiv, sondern im Nominativ.
Deine Regeln würde ich mit folgenden Beispielen untermauern:
Ayşe işittiği her şeyi herkese anlatır.
Ayşe'nin işittiği şeyi herkese anlattım.
Wenn Du erlaubst, würde ich jetzt nicht die Nebensätze mit "için, zaman, halde" usw. in Betracht nehmen. Nach -dik / -ecek kann ich hier also mit der Possessivendung rechnen, an die bzw. die Kasusendung angeschlossen wird.
Ich habe viele Beispiele mit "-dik" und "-ecek" + Possessiv- + Kasusendung:
Temizlikçinin dün gelip gelmediğini bilmiyorum.
Temizlikçinin bugün gelip gelmeyeceğimi bilmiyorum.
(Das SUBJEKT der beiden Nebensätze steht im Genitiv, das -dik Partizip selbst bekommt aber die POSSESIV-Endung.)
Was mich wundert - ob ich das richtig formulieren könnte - kommt das -dik-Partizip in verschiedenen Formen einschliesslich Nominativ vor, wobei ich die -ecek-Form nur ausnahmeweise ohne die Kasusendung ausgesucht habe .
Dieser Satz war: Sana kavuşacağım anı bekliyorum.
Sonst immer viele Beispiele mit -ecek + Possessiv- + Kasusendung.
Leider bin ich noch nicht imstande immer den richtigen Fall zu unterscheiden ( "kavuşacağım" im Nominativ und "anı" im Akkusativ)
Was das -dik-Partizip anbelangt, habe ich sehr viele Beispiele mit der Possessivendung ohne die Kasusendung getroffen.
Sen hayata tanıdığım en değerli varlıksın.
Bir ara, aldığım sebzeleri çantaya koymak için elini bıraktım.
Ist es ein Zufall, dass ich so wenige Verbformen mit -ecek + Possessivendung ohne Kasusendung vorlegen kann?